Pirandello ensayando "Seis personajes en busca de autor"
A diferencia de los otros tres autores propositores que se exploran dentro del método de actuación de A. González Caballero (Chéjov, Ibsen y Strindberg) Luigi Pirandello sí fue claro y cuidadoso en exponer varios puntos sobre la actuación y representación de sus obras teatrales; el prólogo a "Seis personajes en busca de autor" posee el germen de su "técnica", lo que González Caballero llamó "las tres proposiciones pirandellianas", y que son la columna vertebral de esta parte de su método, el llamado Superrealismo.
El prólogo de Pirandello fue publicado en 1925 bajo el título de "Come e perché ho scritto i «Sei personaggi»" ("Cómo y por qué he escrito Seis personajes") (1), después del escándalo que siguió al estreno de la pieza. Ahí Pirandello expone las razones creativas que lo llevaron a escribir la pieza y así mismo la "forma" en que veía la problemática de su representación tanto para los actores como para el director. Según González Caballero Pirandello era un autor filosófico, de sus ideas se desprende su intensión escénica práctica, y es especialmente en un párrafo de ese prólogo, un párrafo singular e importantísimo para la historia de la actuación, que el autor italiano nos da a su vez tres frases donde resume sus preocupaciones sobre los personajes creados por él:
"Senza volerlo, senza saperlo, nella ressa dell'animo esagitato, ciascun d'essi, per difendersi dalle accuse dell'altro, esprime come sua viva passione e suo tormento quelli che per tanti anni sono stati i travagli del mio spirito: l'inganno della comprensione reciproca fondato irrimediabilmente sulla vuota astrazione delle parole; la molteplice personalità d'ognuno secondo tutte le possibilità d'essere che si trovano in ciascuno di noi; e infine il tragico conflitto immanente tra la vita che di continuo si muove e cambia e la forma che la fissa, immutabile." (2)
Y es de su traducción al español que González Caballero extrae las tres proposiciones de exploración para el actor:
"Senza volerlo, senza saperlo, nella ressa dell'animo esagitato, ciascun d'essi, per difendersi dalle accuse dell'altro, esprime come sua viva passione e suo tormento quelli che per tanti anni sono stati i travagli del mio spirito: l'inganno della comprensione reciproca fondato irrimediabilmente sulla vuota astrazione delle parole; la molteplice personalità d'ognuno secondo tutte le possibilità d'essere che si trovano in ciascuno di noi; e infine il tragico conflitto immanente tra la vita che di continuo si muove e cambia e la forma che la fissa, immutabile." (2)
Y es de su traducción al español que González Caballero extrae las tres proposiciones de exploración para el actor:
- "...el engaño de la comprensión recíproca, fundado irremediablemente en la hueca abstracción de las palabras." (2)
- "La múltiple personalidad de cada uno según todas las posibilidades de ser que se encuentran en cada uno de nosotros..." (3)
- "El viejo conflicto inmanente entre la vida que se mueve continuamente y la forma que la fija inmutable." (4)
- "La múltiple personalidad de cada uno según todas las posibilidades de ser que se encuentran en cada uno de nosotros..." (3)
- "El viejo conflicto inmanente entre la vida que se mueve continuamente y la forma que la fija inmutable." (4)
Cada proposición se explorará prácticamente en el método y con esas exploraciones se descubrirán nuevos apoyos para la creación del personaje, así mismo se continuará la educación escénica del joven actor sumiéndolo aún más en el mundo infinito de las múltiples personalidades, las extrema forma que parte de las ideas para hacerse cuerpo y las implicaciones individuales de las relaciones humanas durante la vida entera de un personaje.
(1) Se puede encontrar el texto orginal del prólogo en italiano en esta página:http://www.classicitaliani.it/pirandel/pira19_prefazione.htm
(2) Extracto del prólogo original en italiano.
(3) "l'inganno della comprensione reciproca fondato irrimediabilmente sulla vuota astrazione delle parole"
(5) "il tragico conflitto immanente tra la vita che di continuo si muove e cambia e la forma che la fissa, immutabile."
*
puedes comprar el libro del método de Antonio González Caballero en el sitio mexicano de amazon.com (www.amazon.com.mx), por ahora solo en la versión electrónica:
http://www.amazon.com.mx/Método-Actuación-Antonio-González-Caballero-ebook/dp/B009HUT5AA
http://www.amazon.com.mx/Método-Actuación-Antonio-González-Caballero-ebook/dp/B009HUT5AA
El libro del método de actuación de Antonio González Caballero (NO incluye el Método de Voz), en su versión en papel (en especie) está a la venta solamente a través de Internet, y en tres sitios:
Amazon España:
Amazon.com:
CreateSpace:
También está a la venta en formato electrónico (libro electrónico o ebook), en la tienda Kindle de Amazon:
Kindle amazon:
No comments:
Post a Comment